Ներքին տեղայնացնողները մեծ պատասխանատվություն են ստանձնում խաղերը ռուսերեն թարգմանելիս: Շատ դեպքերում նրանք դա անում են շատ վատ, ինչը հատկապես վնասում է ԱՀՀ-ի համար նախատեսված նախագծերին, որոնցում վարձվում են պրոֆեսիոնալ դերասաններ: Այս վերաբերմունքը ավելի ու ավելի է ստիպում խաղացողներին հեռացնել ջարդարարները:
Անհրաժեշտ է
Մուտք ինտերնետ ՝ 100 mb- ից բարձր ֆայլեր ներբեռնելու հնարավորությամբ:
Հրահանգներ
Քայլ 1
Ստուգեք ներկառուցված լեզուները: «Մուլտի 9» փաթեթի կողմից թողարկված մի շարք խաղեր կան, որոնք ենթադրում են տեղադրման պահին միանգամից 9 լեզու (այնտեղ նույնպես ներառված է ռուսերենը): Այնպես է պատահում, որ տեղայնացնողները անջատում են լեզուն փոխելու հնարավորությունը (ինչու է առեղծված), կամ այս հատկությունն օգտագործողին հասանելի չէ հենց սկզբից: Նման իրավիճակում, ամենայն հավանականությամբ, ձեր խնդիրը կլուծվի ՝ խաղային ֆայլերում մի քանի տող փոխելով: Unfortunatelyավոք, այս դեպքում համընդհանուր միջոց չկա, և հատուկ քայլերը որոշվում են յուրաքանչյուր ապրանքի համար անհատապես:
Քայլ 2
Փնտրեք բնօրինակ ֆայլեր: Շատ դեպքերում, տեղադրված ճեղքը փոխարինում է ծրագրի բնօրինակ տվյալները, և դրանք վերականգնելու ոչ մի եղանակ չկա: Օգտատերերը, իմանալով դա, ինտերնետում տեղադրում են թարգմանիչների կողմից ազդված տվյալները, որպեսզի ցանկացողները կարողանան ամեն ինչ անել «ինչպես որ կար»: Լավագույնն այն է, որ ստուգեք տարափի կայքերը, բայց եթե դա հնարավոր չէ, օգտագործեք դրան կից հղումը: Պատրաստ եղեք այն փաստի համար, որ եթե ցանկանում եք վերադարձնել ձայնի բնօրինակը, դուք ստիպված կլինեք ներբեռնել 100 ՄԲ կամ ավելի ֆայլեր: Խաղում տեքստի փոխարինումը (ծրագրակազմը) կպահանջի 3-ից 15 ՄԲ, և ոչ ավելին: Ավելի մեծ արխիվներ արհեստականորեն ընդլայնվում են:
Քայլ 3
Ստուգեք տեղադրողին: Հավանական է, որ ճեղքը վերացնելու համար հարկավոր է ամբողջությամբ ապատեղադրել ծրագիրը, ապա նորից տեղադրել: Տեղայնացնողները նման շրջադարձ են անում, եթե խաղը չի նախատեսում լեզուն փոխելու հնարավորություն, և նրանք ցանկանում են օգտվողներին թողնել ընտրության իրավունք:
Քայլ 4
Ստուգեք սկավառակի պարունակությունը: Եթե Ինտերնետից ներբեռնել եք Re-pack (հատուկ ժողով), ապա, հավանաբար, ներբեռնված ֆայլը (նկարը) պարունակում է լրացուցիչ տեղեկություններ արխիվի հեղինակներից: Դա կարող է լինել կա՛մ «կարդա ինձ» ֆայլ ակնարկներով, կա՛մ լեզուն փոխարինելու ֆայլեր:
Քայլ 5
Փնտրեք նման տարբերակներ: Եթե ֆայլերի փոխարինումը ինչ-ինչ պատճառներով ձեզ դժվարություններ է առաջացնում, փորձեք գտնել «anglifier» - ծրագիր, որը հակառակ է Russifier- ին: Այս պարագայում ձեզանից պահանջվում է ընդամենը ընտրել այն գրացուցակը, որտեղ տեղադրված է խաղը, և կտտացնել «տեղադրել» կոճակին: Մեթոդը ամենաարագ և ամենահեշտն է, բայց միշտ չէ, որ մատչելի է: